Kattints az EMKA blogra, az Erdélyi Magyarokért Közhasznú Alapítvány hivatalos blogjára!

Friss hírek és képes beszámolók akciónkról, aktuális eseményeinkről, leírások az általunk szervezett eseményekről és sok-sok egyéb érdekesség.

"Többször hallottam már amerikai filmekben, hogy valaki felveszi a telefont és hello helyett yellow-t mond a kagylóba. Igaz ez? Használják ezt a hétköznapokban is? Vagy rosszul hallottam?"-kérdezte Ágnes a napokban.
A másik email Zoltántól érkezett:"Mit jelent a gaydar szó? Egyik szótárban sem találom."

A véletlen úgy hozta, hogy szinte egyszerre kaptam ezt a két olvasói kérdést és mind a kettő ugyanarra a nyelvtani jelenségre vonatkozott, így egyszerre tudok válaszolni mind a kettőre.


A portmanteau, a szóösszerántás a magyar nyelvben a ritkább szóalkotási módok között szerepel, míg az angol nyelvben sokkal gyakoribb és elevenebben élő szóalkotási mód. Az angol nyelv képlékenysége által és miatt rengeteg portmanteau szó keletkezik a hétköznapi beszédben is.


"A szóösszerántás a szóösszevonás egy fajtája, a szóvegyülés közeli rokona, amikor két szó részeiből hozunk létre egy harmadikat, s ahol az alkotóelemek és a létrejött szó egymással nem rokonértelműek.

A magyar nyelvben a legtöbb ilyen módon keletkezett szó a nyelvújítás korából származik, (* cső + orr: csőr * zengő + tambura: (eredetileg zengura, majd) zongora * rovátkolt + barom: (eredetileg robar) rovar * gyújtó + fa: gyufa * orr + szá(j): (eredetileg orca) arc * levegő + ég: lég * híg + anyag: higany * talp + alj: talaj * könnyű + elméjű: könnyelmű * csupa + kopasz: csupasz * tanítást + árasztó: tanár) míg az újabbak az angol nyelvből átvettek vagy azok hatására keletkeztek ( * melódia + dráma: melodráma * alfabetikus + numerikus: alfanumerikus * binary + digit: bit * inter + network: internet * internet + etikett: netikett * picture + element: pixel * free + software: freeware * share + software: shareware * spy + software: spyware * coder + decoder: codec * modulator + demodulator: modem * multiple + cineplex: multiplex * motor + hotel: motel * csatorna + alagút: csalagút /az angol Channel Tunnel szavakból alkotott Chunnel analógiájára/)." (Wikipédia)


Íme néhány, az amerikai angolban gyakorta használt szóösszerántás.



Az első, szótárba került portmanteau 1896-ban a brunch szó volt, mely a breakfast és a lunch szó szóösszerántásából eredt. Olyan étkezést jelent, mely reggelinek már késői, ebédnek még túl korai. Általában a reggeli menüjét (tojás, bacon, sült kolbász) tartalmazza, de olyan mennyiségben, mely ebédnek is elegendő. Az éttermekben a brunch-ot délelőtt 10 és délután 3 között szolgálják fel.

Reng eteg híres cég és vállalkozás neve is hasonlóan keletkezett. Például az Amtrak vasúttársaság az America és a track szavakból. A Fedex a federal és az express, míg az Amex az America és az express szavakból.



Tárgyak, használati-, ruházati cikkek neve: Itt van a spork a villafogakkal ellátott kanál, a spoon és a fork szavak egyesüléséből, a skort vagyis a nadrágszoknya, a skirt és a shorts szavakból.


2010-ben két új szó került az Oxford American Dictionary-ba. Az egyik egy különleges fogás, mely a turducken nevet viseli. A turducken úgy készül, hogy a kicsontozott csirkét kacsába tömik, majd az egészet pulykába és így sütik meg. A szó pedig a turkey, duck, chicken vagy hen szavak összerántásából keletkezik. Angliában inkább a three-bird roast (három madár rostélyos) vagy a royal roast (királyi sült) nevet viseli.


A másik szótárba került portmanteau Sarah Palin elszólásának köszönheti létrejöttét és sikerútját az Amerikai Oxford Szótárig. A szó pedig a nyelvbotlásból keletkezett refudiate (megcáfolva tagad). A refute (megcáfol) és repudiate (megtagad) szavak keveredtek össze az alaszkai kormányzó beszédében. Palin asszony könnyen túljutott a média rázúdított viccáradatán, talpraesetten Shakespeare-hez hasonlította magát, mondván ő is szeret szavakat alkotni. S lássunk csodát, az idő őt igazolta. A szó életképes, sőt szótárképes.

A 20. században vált divattá Amerikában a házaspárok, ismert szerelmespárok nevének összerántása. Bill Clinton és Hillary Clinton a Billary nevet kapta, abban az időben, amikor Ben Affleck és Jennifer Lopez együtt jártak, ők voltak a Bennifer, míg a Brad Pitt és Angelina Jolie házaspár a Brangelina név alatt fut.


Ami pedig a két olvasói kérdést illeti: a gaydar a gay és a radar szavakból ered és arra a képességre utal, mellyel bizonyos emberek képesek ismeretlenül, csupán arcvonások által megmondani személyek szexuális beállítottságát. A szó a homoszexuális előtagot kapta, mivel tudományosan is bizonyított, hogy a melegek ezen képessége érzékenyebb, nagyobb százalékban ki tudják választani meleg társaikat.


A telefonban elhangzott yellow pedig a yes-hello szavak összeolvadásából eredő, vicces beköszönés, barátok, családtagok között használatos, hivatalos körökben, munkahelyen nem.


Íme egy videós példa a yellow hellóra, az egyik legnépszerűbb amerikai TV-filmsorozatból.

Megtekintések: 68

Szólj hozzá !

A hozzászóláshoz tagja kell hogy legyen a Erdélyi magyarok a világban –nak.

Csatlakozzon a(z) Erdélyi magyarok a világban hálózathoz

Hogyan segíthetsz?

vagy

vagy

PayPal és bankkártya

 vagy

adományozok


Banki utalással

magyarországi átutalással
Számlaszámunk:
10700488-66317874-51100005
(CIB Bank Zrt.)

nemzetközi átutalással
IBAN számlaszámunk:
HU62 1070 0488 6631 7874 5110 0005
SWIFT/BIC: CIBHHUHB

Az adományozás adómentes.


Önkéntes munkával

Jelentkezz és írj az alapitvany[kukac]erdelyimagyarok[pont]com email címre!

© 2019   Created by erdelyimagyarok.com.   Működteti:

Bannerek  |  Jelentse észrevételét  |  Használati feltételek