"Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne!"
Kattints az EMKA blogra, az Erdélyi Magyarokért Közhasznú Alapítvány hivatalos blogjára!
Friss hírek és képes beszámolók akciónkról, aktuális eseményeinkről, leírások az általunk szervezett eseményekről és sok-sok egyéb érdekesség.
„Ez már több kettőnél!” – mondták gyermekkoromban odahaza, Szatmárban a szüleim, ha valamit megelégeltek, vagy sokallták csínytevéseimet.
Mostanában ezt a fránya kettőt sokallom közbeszédünkben, mert hihetetlen módon terjed, s ragad, mint a nyavalya! Már lépten-nyomon csak ezt hallom - ha kell, ha nem - a két alak helyett is. Pár elrettentő példa az utóbbi napok ilyetén élményeiből: „ A kettő helyzet hasonló”- mondja neves külpolitikai szakértőnk a rádió Európai idő című műsorában, a Krím kiválását és Koszovó elszakadását párhuzamba állítva. S hogy még fülhasogatóbb legyen, „tizenkettő órakor mondunk újra híreket” – közli a bemondó. „Kettő darab (!) gyereket kérek a színpadra!” – kéri egy vetélkedő műsorvezetője. „Krisztus harminckettő éves korában…” – kezdi igemagyarázatát lelkészünk a szószéken. A sportújságíró a kettőezer-tizenkettes olimpia vízilabda-eseményeire emlékezik a televízióban, a postáskisasszony meg kijavíttatja velem a pénzesutalványon szereplő tételt kétezer-tizenkettő helyett 2012.-, azaz kettőezer-tizenkettő forintra, mert az így szabályos, nehogy félreérthető legyen, s hetet vagy négyet értsen-olvasson valaki helyette. (De nemcsak postamagyar van ám, hanem sajátos mávmagyar meg áentéesz magyar is – ezek példatárával most inkább nem terhelném az Olvasót!)
Józan paraszti ésszel végiggondolva: Ki az a hibbant sportrajongó, aki a négyezer-tizenkettes olimpiára asszociálna, vagy hívő keresztyén, aki Krisztus urunk harmincnégy netán harminchét éves korára datálná valamely cselekedetét?
Térjünk vissza hát a helyes és magyaros használathoz! A két hangalak összetett szavakon, szószerkezeteken belül szabályos (a két helyzet hasonló, tizenkét órakor mondunk híreket, két gyermek jöjjön a színpadra, Krisztus harminckét éves korában és a kétezer-tizenkettes olimpia vízilabda-eseményei), a kettő pedig szószerkezetek, szóösszetételek végén használatos úgy, mint a Mátyás-mesében: „Megvan még a harminckettő? Biz’ az már csak tizenkettő!”
Ne mondjam kétszer!
(Megjelent az Evangélikus Élet 2015. január 4-i számában)
Szólj hozzá !
Köszönöm a magam részéről!
Engem legalább ennyire zavar ez a pongyolaság, amely már divatnak is tűnik.
Vagy az úgymond - amely ma már az izé helyét veszi át. Mi az a ragály, amely ilyen jelenséget okoz?
Kétségtelenül remek írás!
Kérhetem, hogy a "sajnos" kifejezés unos-untalan alkalmazását is tűzze tollhegyére kedves Író?
Érdekes fordulatot vett a társalgás - áttértünk a köszönésre, talán nem véletlenül. (Előző írásomban - Nyelvelés, december 24. - e tárgyban már kifejtettem véleményemet,).
A mostani vitában mélységesen egyetértek dr. Mészáros Jánossal, mert számomra is idegen a "Szép napot!". Tükörfordítása ez az amerikai angolban használatos "Have a nice day!"-nek (a lopakodó amerikanizálás egyik újabb jele)!
Bizony jókívánságainkban, üdvözléseinkben is kifejeződik a közösségi mentalitás! Gondoljunk csak pl. a román "Serviciu usor!"-ra (könnyű szolgálatot)! A magyarban ez így hangzik: "Jó munkát!". Micsoda különbség, ugye?!
Jó estét (reggelt, napot) kívánok hát mindenkinek - így, egyszerűen, magyarul!
Szép jó napot, Kedves Vitakör!
Azért bátorkodtam ezt a megszólítást használni, mert itt két kérdésről folyik már a vita: a kettő két lehetséges alakjának az alkalmazásáról, ill. a köszönés mai ellentmondásairól. Nem számoltam össze, hányan szálltak be ebbe a vitába, de nem kétséges, hogy - velem együtt is - már többen vannak, mint ketten, azaz számunk több kettőnél. Alapjában véve szerintem ez a két téma ugyanannak a jelenségnek a két oldala. Mind a kettő a mára már oly divatosnak, sőt elegánsnak hitt beszédforma (jajj, bocsánat, hogy pontosan tessenek érteni: kommunikáció) média által elvtett magjából szökkent vadhajtás. De nem ezek a hajtások voltak az első ilyenek. Gyerekkoromban még azt mondtuk a döntetlen meccseken, hogy pl. nul-null (nem is tudom, összesen hány l-lel?), vagy kettő-kettő, ha nindkét csapat két-két gólt rúgott, noha mindkettő nyerni szeretett volna, amihez a csapatonkénti két-két gól nem volt elegendő. Aztán egyszer csak megjelent a nulla-nulla. Pedig ez nem más, mint két nulla, de használata terjedt, mit tavasszal a nátha. Csakhogy, amíg a náthára azt mondják, hogy ha orvoshoz megyünk vele, két hétig tart, ha nem megyünk, tizennény napon belül elmúlik, addig az ilyen modorosságok, melyekből a T. Vitakör már nem is csak kettőt felemlített, nem igen szoktak elmúlni. Addig-addig hatalmasodnak, mígnem a Magas Akadémia Tudós Nyelvészei beveszik a legújabb helyesírási szótárba, mondván, ez az alak is olymértékben elterjedt, hogy mindkettő használatát helyesnek kell tekinteni. Aztán még egy kiadása a szótárnak, és a két alak közül a régebbi (helyes) alak eltűnik. Ha megerőltetném magam, bizonyára több, mint két ilyen példát tudnék összeszedni, de most be kell fejeznem,mert a T. Olvasó majd azt mondja, hogy amit ez a fickó itt összehordott, az több kettőnél!
Az azért is van ott, hogy közelebbinek érezzük, Károly. Egy kicsit ott van különbség, hogy a szépet (elsődlegesen) csak látjuk, a jót meg érezzük. Miért szép egy nap? Mert jó idő van - szép idő is lehet, de előfordul, hogy szemmel érzékelhető szép nincs benne, de akkor is jó - , jók a körülményeink, jó emberek vesznek körül - s itt már igazán kiütközik a különbség a szép és a jó között -, és még sorolhatnánk. A szép nap (önmagában) nem biztos, hogy nekem jó is, de ha jó a napom, az már szép is. Tehát a "szép jó napot" egy megfejelt kívánság.
Kinek a pap, kinek a papné! "Jó napot" ridegnek, távolságtartónak érzem, de erről nem tehetek. "Szép jó napot" közelebbinek.
:) Mi is szoktunk...
Nagyon örülök a felvetésének, de megragadnám az alkalmat, hogy egy másik terjedő dologról kérdezzem meg, jelesül a "Szép napot" használatáról.
A "Jó napot" változatot tartom helyesnek, de széllel szemben nagyon nehéz...
Ha elfogadó akarok lenni, akkor - szép jó napot - köszönök, de amikor azt hallom, hogy további szép napot, akkor már nagyon tiltakozik a bensőm és akkor szoktam mondani, hogy "szép a lány és egy jót kirándultam és még véletlenül sem fordítva, viszont aki így tesz, azt őszintén sajnálom !
Lehet hogy egyedül maradok a véleményemmel, de akkor is küzdeni fogok a "Szép napot" használata ellen, mert számomra idegen.
Nincs itt semmi ellentmondás. A "kettőzött" nem határozott számosságot jelöl, hanem milyenséget.
Kettőzött őrséget állítottak :)
Üdvözöljük az
Erdélyi magyarok a világban közösségében!
PayPal segítségével
átutalással
nemzetközi átutalással
IBAN számlaszámunk:
HU62 1070 0488 6631 7874 5110 0005
SWIFT/BIC: CIBHHUHB
Az adományozás adómentes.
© 2024 Created by erdelyimagyarok.com. Működteti:
Kattints az EMKA blogra, az Erdélyi Magyarokért Közhasznú Alapítvány hivatalos blogjára!
Friss hírek és képes beszámolók akciónkról, aktuális eseményeinkről, leírások az általunk szervezett eseményekről és sok-sok egyéb érdekesség.
A hozzászóláshoz tagja kell hogy legyen a Erdélyi magyarok a világban –nak.
Csatlakozzon a(z) Erdélyi magyarok a világban hálózathoz